Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Синеглазая принцесса - Констанс О`Бэньон

Синеглазая принцесса - Констанс О`Бэньон

Читать онлайн Синеглазая принцесса - Констанс О`Бэньон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 61
Перейти на страницу:

Дворецкий окинул оценивающим взглядом скромный шерстяной плащ девушки и решил, что перед ним птица невысокого полета.

– Ну, почему не ждали? – насмешливо протянул он. – Если вы, мэм, новая горничная госпожи, то мы ждем вас уже два дня… Только заходить-то нашему брату положено с черного хода, а не с парадного крыльца! Ладно, так и быть, я ничего не скажу молодой мисс. Беги поскорее за дом. Бог даст, госпожа не узнает о твоей оплошности.

– Но я не служанка! – покачала головой Алана. Честно говоря, сейчас она об этом даже сожалела. Негр явно удивился:

– Гм… В таком случае, пожалуйста, назовите мне свое имя, мэм. Я о вас доложу.

– Я… я… Я Алана Кэлдвелл! – гордо вскинув голову, заявила она. – Мне нужно увидеться с моим отцом, Энсоном Кэлдвеллом.

Слуга остолбенел, но, будучи хорошо вышколенным, быстро пришел в себя и невозмутимо произнес:

– Извольте зайти, мэм. Я приношу вам мои искренние извинения за то, что продержал вас на холоде.

Он направился было в глубь дома, но внезапно остановился и на всякий случай переспросил, чтобы не ошибиться:

– Я правильно вас понял? Вы дочь мистера Энсона Кэлдвелла?

– Да, – стараясь держаться как можно более достойно, ответила Алана.

Дворецкий направился в конец коридора и, деликатно постучавшись, что-то прошептал.

Вернувшись, он хотел взять у нее плащ, однако она предпочла остаться одетой: внутренний голос подсказывал ей, что так будет лучше.

– У мисс Элизы гости, – смущенно пробормотал дворецкий, – она сможет выйти к вам только на минутку.

В коридоре показалась молодая женщина. С важным видом прошествовав в прихожую, она окинула Алану суровым взором и спросила свистящим шепотом:

– Кто вы такая?

Хотя лицо у Элизы было довольно миловидным, желчно поджатые губы придавали ему неприятное выражение. Русые волосы были зачесаны назад и собраны на затылке в тугой пучок. Эта прическа старила сестру Аланы и тоже не прибавляла ей привлекательности.

Алана приветливо улыбнулась, однако ответной любезности не последовало.

– Я Алана Кэлдвелл, – не теряя присутствия духа, ответила она. – Похоже, меня здесь не ждали…

Элизе очень хотелось заявить, что девушка в плаще с чужого плеча не имеет никакого отношения к ее отцу, но ни у кого, кто хоть раз увидел ее сапфировые глаза, не могло остаться сомнения в родстве Аланы с Энсоном Кэлдвеллом. Поэтому Элиза предпочла не углубляться в выяснение неприятных обстоятельств, а, покосившись на дверь, за которой были гости, торопливо произнесла:

– Конечно, не ждали. Что вы здесь делаете?

Алана чуть не расплакалась от досады. Она подозревала, что в доме отца ее не встретят с распростертыми объятиями, однако в глубине души у нее все-таки теплилась надежда на то, что сестра отнесется к ней по-человечески. Теперь и эта надежда рухнула.

– Я… хочу видеть отца! – гордо вскинув голову, промолвила Алана.

Элиза всегда ненавидела индейскую девчонку, которую отец прижил на стороне. Но пока их пути не пересекались, можно было делать вид, будто ее не существует.

И вот теперь встреча произошла!

Элиза была растеряна. Она и сама толком не понимала, чего боится, но ощущала в появлении Аланы смутную угрозу, а потому решила сразу же поставить наглую полукровку на место.

– Моего отца нет дома, – надменно заявила Элиза. – Скажите, что вам от него нужно, и, когда он вернется, я ему передам.

Гордость Аланы была уязвлена, но, к счастью, она умела сохранять присутствие духа даже в самые тяжелые минуты.

– Передайте отцу, что я приехала в Виргинию. Или мне лучше сделать это самой?

Элиза представляла себе сестру жалким существом, не способным двух слов связать по-английски, и, увидев, что Алана владеет этим языком не хуже ее, Элиза почувствовала себя уязвленной. Да и жалкого в Алане ничего не было, даже неудачно выбранная одежда не портила ее красоты.

– Говорю вам, отца нет дома! – раздраженно поморщилась Элиза. – И вообще… как вы докажете свое родство с ним? Мало ли кому придет в голову выдать себя за дочь Энсона Кэлдвелла! Что ж, нам всех подряд прикажете в дом пускать, да? – Элиза еще раз окинула сестру высокомерным взглядом и добавила, злобно прищурившись: – Я вам не верю!

Но сломить Алану оказалось не так-то просто!

– Хотите верьте, хотите – нет, – спокойно сказала она, – но я Алана Кэлдвелл. И я не сойду с этого места, пока не увижу отца!

Элиза с ужасом подумала о гостях, которые в любой момент могли выглянуть в коридор, и прошипела:

– Еще чего! Вы поставите меня в неловкое положение перед людьми, придется им что-то объяснять… Вы здесь никому не нужны! Понимаете?

Ну какой смысл был с ней пререкаться?

Алана никому не собиралась навязываться и, скрывая разочарование, заявила:

– В таком случае предоставьте мне экипаж, чтобы я могла отсюда уехать.

Элиза повернулась к дворецкому:

– Хэмиш, вели поскорее заложить лошадей, и пусть ее отвезут, куда она захочет.

И, смерив сестру на прощание убийственно-холодным взглядом, она поспешила к гостям, которые, похоже, были несколько удивлены ее долгим отсутствием.

– Нет-нет… ничего особенного… пустяковое недоразумение, – донесся из-за двери нарочито бодрый голос Элизы. – Милости прошу к столу, будем пить чай.

Хэмиш посмотрел на Алану с симпатией и сочувственно прошептал:

– Не огорчайтесь, мисс. Когда хозяин вернется, я ему скажу, что вы приезжали. Вам есть где остановиться?

– Да, – борясь с подступающими слезами, кивнула Алана. – Да, есть…

Но на самом деле она понятия не имела, куда ей деваться. Денег у нее не было, знакомых тоже. Единственная ее подруга Франсис была уже далеко…

Каким же неприветливым оказался мир белых людей! Зачем ее привезли сюда? Она ведь не просила об этом!

Сев в карету, Алана дала себе клятву больше никогда не переступать порог отцовского дома.

– Куда вас отвезти, мисс? – спросил кучер, подавая ей шерстяной плед.

И тут Алану вдруг осенило!

– Отвезите меня в Беллинджер-Холл! – четко и внятно произнесла она, забавляясь изумлением кучера.

Ничего! Она еще им покажет! В ее жизни и не такое бывало, но она никогда не сдавалась.

Метель усилилась, и когда карета наконец остановилась перед домом Николаса, Алана не сразу смогла разглядеть его за снежной завесой.

А когда разглядела, к горлу опять подступил страх. Что, если ее и отсюда выгонят?

– Пожалуйста, – попросила Алана кучера, – не говорите Элизе Кэлдвелл, что вы привезли меня сюда. Скажите, что я поехала в город.

– Хорошо, мисс, – понимающе кивнул кучер. – Не беспокойтесь, она ничего не узнает.

Алана поблагодарила его и, призвав на помощь все свое мужество, отправилась на свидание с матерью Николаса.

Кучер поставил ее вещи на крыльцо и уехал.

Алана дрожащей рукой взяла медный молоток и постучала в дверь. По крыльцу разгуливал ледяной ветер, и она уже мечтала только о том, чтобы хоть на минутку оказаться в тепле.

Дверь отворилась, на пороге вырос дворецкий в серой ливрее с черными позументами.

В отличие от дворецкого Кэлдвеллов, он не стал держать Алану на морозе, а, приветливо улыбнувшись, сразу же пригласил ее войти.

– Чем могу служить, мисс? – спросил Эскью, заглядывая в испуганные синие глаза девушки. Таких прекрасных глаз ему не доводилось видеть, пожалуй, никогда в жизни.

– Я Алана Беллинджер, жена Николаса, – еле слышно пролепетала она.

– Кто к нам пожаловал, Эскью? – неожиданно раздался приятный женский голос.

Стоически сохраняя невозмутимость, дворецкий ответил:

– Алана Беллинджер, мадам. Насколько я понимаю, мистер Николас женился и прислал к вам свою супругу!

20

В просторный вестибюль вошла женщина в черном бархатном платье с кружевным белым воротником. Волосы цвета воронова крыла были зачесаны назад и сколоты на затылке, лицо ее казалось добрым и милым, но в глазах, таких же больших и зеленых, как у Николаса, было заметно недоверие.

– Простите, мисс, Эскью не ошибся? Может быть, он вас неправильно понял?

– Я… жена Николаса, – устало пробормотала Алана, чувствуя, что еще одного столкновения она сегодня просто не выдержит. – Мы поженились в Сент-Луисе. Он… он послал меня к моему отцу, но я не могу там оставаться… а больше мне поехать не к кому… Вот я и приехала к вам. Пожалуйста, не прогоняйте меня!

– Ну что вы! Конечно, я вас не прогоню, милая! – заверила Алану миссис Беллинджер. – Но как странно, что Николас послал вас наобум, не договорившись заранее… Это на него не похоже. А где он сам? Почему не приехал с вами?

– Он… в Вашингтоне.

– Понятно, – женщина ласково улыбнулась, отчего ее лицо стало просто прелестным, и подошла к Алане поближе, изумив ее тонким ароматом своих духов. – Если б я знала о вашем приезде, я бы устроила вам более достойную встречу, – миссис Беллинджер обняла невестку и, прижавшись щекой к ее холодной щеке, воскликнула: – Боже! Да вы продрогли! Поскорее идите в гостиную и садитесь у камина, а Эскью позаботится о вашем багаже. Мы поселим вас в комнате моего сына.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Синеглазая принцесса - Констанс О`Бэньон.
Комментарии